Aprašymas
Knygą sudaro dvi dalys. Pirmojoje pristatomas istorinis knygos sudarymo kontekstas, aptariama 1732 m. giesmyno istorija. Skyriuje „Giesmyno sandara ir istorinis kontekstas“ atskleidžiamos sąsajos tiek su ankstesniu lietuvišku rinkiniu, tiek su tuometiniais, ypač Karaliaučiaus, giesmynais vokiečių kalba. Pažymima, kad ypač daug dėmesio skirta vėlesnių leidimų papildymams bei lietuviškų tekstų redagavimo problemoms. Nustatyta, kad redaguojant kartojamus 1705 m. tekstus ir rengiant 1732 m. pirmą kartą spausdinamus verstinius tekstus, taikytos M. Mörlino 1706 m. traktato “Principium primarium in lingua lithuanica“ idėjos. Skyriuje „Giesmyno tradicijų pratęsimas“ aptariami vėlesnių leidimų papildymai ir perspausdinamų 1732 m. giesmyno tekstų redagavimai. Antroje dalyje perrašomi visi nauji 1732 m. giesmyno kūriniai kartu su vokiškais jų šaltiniais iš tuometinių Karaliaučiaus leidinių, retsykiais pridedant senąjį 1705 m. knygos variantą; dar pateikiami keli ryškiai perdirbti perspausdinimai iš ankstesniojo giesmyno kartu su 1705 m. tekstais ir vokiškais originalais. Knygos gale yra abėcėlinis lietuviškų giesmių bei jų šaltinių sąrašas.
Atsiliepimai
Atsiliepimų dar nėra.